7 de dez. de 2011

Desmantelo azul de Carlos Pena Filho


Então pintei de azul os meus sapatos
Por não poder de azul pintar as ruas
Depois vesti meus gestos insensatos
E colori as minhas mãos e as tuas

Para extinguir de nós o azul ausente
E aprisionar o azul nas coisas gratas
Enfim, nós derramamos simplesmente
Azul sobre os vestidos e as gravatas

E afogados em nós nem nos lembramos
Que no excesso que havia em nosso espaço
Pudesse haver de azul também cansaço

E perdidos no azul nos contemplamos
E vimos que entre nascia um sul
Vertiginosamente azul: azul.

Orquídea



Orquídea Paphiopedilum
Nomes Populares : sapatinho ou queixuda
Família :  Família Orchidaceae
Origem:  Originária da Tailândia

6 de dez. de 2011

Oda a las cosas de Pablo Neruda



Colares de Derya Aksoy 


Amo las cosas loca, locamente.
Me gustan las tenazas,
las tijeras,
adoro las tazas,
las argollas,
las soperas,
sin hablar, por supuesto,
del sombrero.
Amo todas las cosas,
no sólo las supremas,
sino las infinitamente chicas,
el dedal,
las espuelas,
los platos,
los floreros.

Ay, alma mía,
hermoso es el planeta,
lleno de pipas por la mano conducidas en el humo,
de llaves,
de saleros,
en fin,
todo lo que se hizo
por la mano del hombre, toda cosa:
las curvas del zapato,
el tejido,
el nuevo nacimiento
del oro sin la sangre,
los anteojos,
los clavos,
las escobas,
los relojes, las brújulas,
las monedas, la suave
suavidad de las sillas.

Ay cuántas cosas puras ha construido el hombre:
de lana,
de madera,
de cristal,
de cordeles,
mesas maravillosas,
navíos, escaleras.

Amo todas las cosas,
no porque sean ardientes o fragantes,
sino porque no sé,
porque este océano es el tuyo,
es el mío:
los botones,
las ruedas,
los pequeños tesoros olvidados,
los abanicos en cuyos plumajes desvaneció el amor
sus azahares,
las copas, los cuchillos,
las tijeras,
todo tiene en el mango, en el contorno,

la huella de unos dedos,
de una remota mano perdida
en lo más olvidado del olvido.

Yo voy por casas,
calles,
ascensores,
tocando cosas,
divisando objetos que en secreto ambiciono:
uno porque repica,
otro porque es tan suave
como la suavidad de una cadera,
otro por su color de gua profunda.
otro por su espesor de terciopelo.

Oh río irrevocable de las cosas,
no se dirá que sólo amé
lo que salta, sube, sobrevive, suspira.
No es verdad:
muchas cosas
me lo dijeron todo.
No sólo me tocaron
o las tocó mi mano,
sino que acompañaron
de tal modo mi existencia
que conmigo existieron
y fueron para mí tan existentes
que vivieron conmigo media vida
y morirán conmigo media muerte.



Tu sabes que as palavras não estão em nenhum lugar de António Ramos Rosa



Imagem: Hokusai Katsushika


Tu sabes que as palavras não estão em nenhum lugar
embora possam vir de uma região subterrânea
ou da parte mais alta da cabeça como ondas
que às vezes são de areia ou de cal mas outras de  um sangue negro ou verde
Quer escrevas quer não escrevas
estás sempre à beira de
uma zona inexplorável
mas que uma palavra a única e que tu não esperavas e esperavas
faz estremecer como a possibilidade iminente
de uma actualidade de palavra viva
O teu corpo estremece antes e depois
porque o inviolável transgride os limites
da precária segurança desse frágil suporte
que poderia estalar e desagregar-te
Mas perante a palavra que vai à tua frente
tu sentes o glorioso frémito
da queda na brancura ou num deserto fulminante



Sobre o poeta: Nascido no Algarve, sul de Portugal, António Ramos Rosa (1924-) é considerado um dos mais representativos poetas portugueses da atualidade. Foi funcionário de escritório, professor e tradutor, antes de se dedicar com exclusividade à poesia. Editou revistas literárias, escreveu críticas e ensaios.

5 de dez. de 2011

Menina rendeira


Menina rendeira
menina sereia da beira do mar
tua mãe te ensinou
que nas rendas tem
o brilho do ouro do mar

Que se acostumou dormir
com o barulho
dos bilros no ar
uma breve
história do mar
uma velha canção de ninar

Menina rendeira menina
o tempo não vai apagar
tuas mãos delicadas magia
na almofada
renda a brotar

Conte comigo menina
mande-me um pão-por-deus
com cheiro de manjericão
quem te ama agora sou eu

Bordado de Amélia Alves



A noção do traço 
sugerindo a presença da linha 
e o manejo da agulha 
sendo cadência 
após cadência 
no macio do pano branco 

pra depois haver o risco duro de premeditadas paisagens 

onde matizes de fumaças 
dizem de sustos 
sortes 
da palavra acorrentando-se 
do desenho escapulindo entre dedos dormentes 
da pá 
do pó 
do pé violentando caminhos 
da propalada paz de papel 

dessa vontade de viver 
entre-mentes, 

humana-mente.

Sobre Amélia: Poeta e educadora, Amélia Alves nasceu em Campos dos Goytacazes, RJ, onde se graduou em letras. Tambem lá, foi co-fundadora do grupo Uni-Verso, pelo qual publicou seu livro de estréia Vácuo e Paisagem (poesia e prosa poética) em 1978.
Além de participar de várias coletâneas, como a Antologia da Nova Poesia Brasileira, organizada por Olga Savary (Rio de Janeiro, Fundação Rio/Hipocampo, 1992), Amélia Alves publicou em 2005 seu segundo livro-solo: Atrás das Borboletas Azuis.


4 de dez. de 2011

A solidão e sua porta de Carlos Pena Filho


Quando mais nada resistir que valha
A pena de viver e a dor de amar
E quando nada mais interessar
(Nem o torpor do sono que se espalha)

Quando pelo desuso da navalha
A barba livremente caminhar
E até Deus em silêncio se afastar
Deixando-te sozinho na batalha

A arquitetar na sombra a despedida
Deste mundo que te foi contraditório
Lembra-te que afinal te resta a vida 

Com tudo que é insolvente e provisório
E de que ainda tens uma saída
Entrar no acaso e amar o transitório

Dona Doida de Adélia Prado

garota na chuva de pickerel
Uma vez, quando eu era menina, choveu grosso
com trovoadas e clarões, exatamente como chove agora.
Quando se pôde abrir as janelas,
as poças tremiam com os últimos pingos.
Minha mãe, como quem sabe que vai escrever um poema,
decidiu inspirada: chuchu novinho, angu, molho de ovos.
Fui buscar os chuchus e estou voltando agora,
trinta anos depois. Não encontrei minha mãe.
A mulher que me abriu a porta, riu de dona tão velha,
com sombrinha infantil e coxas à mostra.
Meus filhos me repudiaram envergonhados,
meu marido ficou triste até a morte,
eu fiquei doida no encalço.
Só melhoro quando chove.


Extraído do livro "Poesia Reunida", Editora Siciliano - 1991, São Paulo, página 108.

Mis libros de Jorge Luis Borges (1899-1986)

Romans Parisiens (Les Livres Jaunes) 1887, Vincent Van Gogh

Mis libros (que no saben que yo existo)

son tan parte de mí como este rostro
de sienes grises y de grises ojos
que vanamente busco en los cristales
y que recorro con la mano cóncava.
No sin alguna lógica amargura
pienso que las palabras esenciales
que me expresan están en esas hojas
que no saben quién soy, no en las que he escrito.
Mejor así. Las voces de los muertos
me dirán para siempre.

.....

Meus livros (que não sabem que eu existo)
São tão parte de mim como este rosto
De fontes grises e de grises olhos
Que inutilmente busco nos cristais
E que com a mão côncava percorro.
Não sem alguma lógica amargura
Penso que as palavras essenciais
Que me expressam se encontram nessas folhas
Que não sabem quem sou, não nas que escrevi.
Melhor assim. As vozes dos mortos
Vão me dizer para sempre.

3 de dez. de 2011

Incomunicabilidade de Ruy Castro


No cinema dos anos 50/60, era assim: Jeanne Moreau, em "Ascensor para o Cadafalso", "Os Amantes" e "A Noite"; Monica Vitti, em "A Aventura" e "O Eclipse"; Anna Karina, em "Uma Mulher É uma Mulher" e "Viver a Vida"; Anouk Aimeé, em "Lola"; Audrey Hepburn, em "Bonequinha de Luxo"; e até a nossa Leila Diniz, em "Todas as Mulheres do Mundo", todas tinham de ser boas de pernas -literalmente.

Os diretores desses filmes as faziam caminhar quilômetros pelas ruas, sozinhas, em silêncio, cenho franzido, como se buscassem uma comunicação impossível com seus pares, os quais também deviam estar zanzando feito zumbis pela cidade. Era a famosa incomunicabilidade -uma doença do progresso, da industrialização, do amesquinhamento dos valores. Quanto mais próximas, menos as pessoas tinham o que dizer. Os casais viviam "em cheque" ou "em situação", como se dizia.

Seja o que for que atormentasse aqueles personagens, só podia ser discutido a dois, ao vivo, entre longas pausas. Não se concebia que, em "A Noite", de Antonioni, Moreau entrasse num telefone público, metesse uma ficha e derramasse seus problemas existenciais para Marcello Mastroianni. As pessoas tinham de viver o seu inferno até o fim, em preto e branco, sem esperança de redenção.

Hoje, com todo esse arsenal de meios -celulares, smart-phones, androides, twitters, facebooks, SMSs e outros que nem imagino-, não se toca mais em incomunicabilidade. A própria palavra perdeu o sentido.

Mas, pelo que vejo de homens e mulheres de expressão carregada, digitando incansavelmente, na rua, na fila do banco, nas salas de espera, nos saguões e até nos restaurantes -o que essas pessoas tanto falam umas com as outras?-, desconfio que a busca da comunicação seja a mesma. A fartura de meios não eliminou a solidão.
Folha de São Paulo, sábado, 03 de dezembro de 2011

Para não Esquecer de Clarice Lispector




Acho que sábado é a rosa da semana; 
sábado de tarde a casa é feita de cortinas ao vento, 
e alguém despeja um balde de água no terraço; 
sábado ao vento é a rosa da semana; 
sábado de manhã, a abelha no quintal, 
e o vento: uma picada, o rosto inchado, sangue e mel, 
aguilhão em mim perdido: outras abelhas farejarão
e no outro sábado de manhã vou ver se o quintal vai estar cheio de abelhas. 

2 de dez. de 2011

Cerâmica Iznik, Turquia















Cerâmica Iznik , assim conhecida por ser originalmente feita na cidade de Iznik (Anatólia, Turquia), pode ser vista em quantidade nos edifícios imperiais e religiosos de Istambul.

Quadras ao gosto popular de Fernando Pessoa



O que sinto e o que penso
de ti e' bem e e' mal
E' como quando uma xicara
tem o pires desigual

In Quadras ao gosto popular

1 de dez. de 2011

Niemeyer



"O mais importante não é a arquitetura, mas a vida, os amigos e este mundo injusto que devemos modificar". entrevista à Revista IstoÉ, edição 132, 11/02/2002

"Meu trabalho não tem importância, nem a arquitetura tem importância pra mim. Para mim o importante é a vida, a gente se abraçar, conhecer as pessoas, haver solidariedade, pensar num mundo melhor, o resto é conversa fiada."- entrevista a Isabel Murray; Portal BBC Brasil, 20 de abril, 2001

« J’ai fait un croquis qui surgit dans l’espace. J’ai fait une main ouverte avec une fleur, quelque chose qui transmette la solidarité, une chose vague, comme un rêve », Niemeyer sobre a escultura “Uma mulher, uma flor, solidariedade” do Parque de Bercy, no leste de Paris.


"Eu não dou a menor importância a dinheiro. Nem à própria vida. A vida é um sopro, um minuto. A gente, nasce, morre. O ser humano é um ser completamente abandonado..."- entrevista a Isabel Murray; Portal BBC Brasil, 20 de abril, 2001

"O trabalho me distrai. Na minha idade a gente não pode ficar desocupado, que só pensa besteira."- (aos 93 anos); entrevista a Isabel Murray; Portal BBC Brasil, 20 de abril, 2001

Entrevista:
theartnewspaper: You say that architecture should lead to beauty. What is your concept of beauty?
ON: An aesthetic sense of life is fundamental; every architect should possess this, and because of it I’ve changed a lot of designs at the last minute. I’ve always been prepared to go for any concession or fantasy if it results in greater visual beauty. All my solutions are basically simple, direct and visually poetic. Everyone classifies beauty in a particular way, and for me it’s everything that astonishes and moves me.

theartnewspaper: And your favourite word is “solidarity”?
ON: We have to be decent, fraternal, all that. The architect must think that the world has to be a better place, that we can end poverty. So it is important that the architect think not only of architecture but of how architecture can solve the problems of the world. The architect’s role is to fight for a better world, where he can produce an architecture that serves everyone and not just a group of privileged people.

theartnewspaper: How do you imagine a better world?
ON: Houses will be simpler. We won’t have ghettos and palaces. The great human enterprises—theatres, museums, and stadiums—will be bigger so that all can enjoy them. Now, poor people cannot participate, they only know architecture from afar.

fonte : http://www.theartnewspaper.com/articles/%E2%80%9CThe-architect-s-role-is-to-fight-for-a-better-world%E2%80%A6%E2%80%9D/21854

Hotel Toffolo de Carlos Drummond de Andrade


As Duas Velhinhas de Cecília Meireles



Duas velhinhas muito bonitas,
Mariana e Marina,
estão sentadas na varanda:
Marina e Mariana.

Elas usam batas de fitas,
Mariana e Marina,
e penteados de tranças:
Marina e Mariana.

Tomam chocolate, as velhinhas,
Mariana e Marina,
em xícaras de porcelana:
Marina e Mariana.

Uma diz:"Como a tarde é linda,
não é, Marina?"
A outra diz: "Como as ondas dançam,
não é Mariana?"

"Ontem, eu era pequenina",
diz Marina.
Ontem, nós éramos crianças",
diz Mariana.

E levam à boca as xicrinhas,
Mariana e Marina,
as xicrinhas de porcelana:
Marina e Mariana.

Tomam chocolate, as velhinhas,
Mariana e Marina,
em xícaras de porcelana:
Marina e Mariana.

30 de nov. de 2011

Así te amo de Pablo Neruda

(...)
Al pan yo no le pido que me enseñe 

sino que no me falte 

durante cada día de la vida. 

Yo no sé nada de la luz, de dónde

viene ni dónde va,
yo sólo quiero que la luz alumbre, 
yo no pido a la noche 
explicaciones,
yo la espero y me envuelve, 
y así tú, pan y luz
y sombra eres. 
Has venido a mi vida
con lo que tú traías, 
hecha
de luz y pan y sombra te esperaba, 
y así te necesito, 
así te amo
(...)

28 de nov. de 2011

ODA AL LIBRO (II)


LIBRO
hermoso,
libro,
mínimo bosque,
hoja
tras hoja,
huele
tu papel
a elemento,
eres
matutino y nocturno,
cereal,
oceánico,
en tus antiguas páginas
cazadores de osos,
fogatas
cerca del Mississippi,
canoas
en las islas,
más tarde
caminos
y caminos,
revelaciones,
pueblos
insurgentes,
Rimbaud como un herido
pez sangriento
palpitando en el lodo,
y la hermosura
de la fraternidad,
piedra por piedra
sube el castillo humano,
dolores que entretejen
la firmeza,
acciones solidarias,
libro
oculto
de bolsillo
en bolsillo,
lámpara
clandestina,
estrella roja.

Nosotros
los poetas
caminantes
exploramos
el mundo,
en cada puerta
nos recibió la vida,
participamos
en la lucha terrestre.
Cuál fue nuestra victoria?
Un libro,
un libro lleno
de contactos humanos,
de camisas,
un libro
sin soledad, con hombres
y herramientas,
un libro
es la victoria.
Vive y cae
como todos los frutos,
no sólo tiene luz,
no sólo tiene
sombra,
se apaga,
se deshoja,
se pierde
entre las calles,
se desploma en la tierra.
Libro de poesía
de mañana,
otra vez
vuelve
a tener nieve o musgo
en tus páginas
para que las pisadas
o los ojos
vayan grabando
huellas:
de nuevo
descríbenos el mundo
los manantiales
entre la espesura,
las altas arboledas,
los planetas
polares,
y el hombre
en los caminos,
en los nuevos caminos,
avanzando
en la selva,
en el agua,
en el cielo,
en la desnuda soledad marina,
el hombre
descubriendo
los últimos secretos,
el hombre
regresando
con un libro,
el cazador de vuelta
con un libro,
el campesino arando
con un libro.

Orquídea Laelia Tenebrosa

Posted by Picasa

Xote de navegação de Dominguinhos e Chico Buarque (1998)



Eu vejo aquele rio a deslizar
O tempo a atravessar meu vilarejo
E às vezes largo
O afazer
Me pego em sonho
A navegar

Com o nome Paciência
Vai a minha embarcação
Pendulando como o tempo
E tendo igual destinação
Pra quem anda na barcaça
Tudo, tudo passa
Só o tempo não

Passam paisagens furta-cor
Passa e repassa o mesmo cais
Num mesmo instante eu vejo a flor
Que desabrocha e se desfaz
Essa é a tua música
É tua respiração
Mas eu tenho só teu lenço
Em minha mão

Olhando meu navio
O impaciente capataz
Grita da ribanceira
Que navega pra trás
No convés, eu vou sombrio
Cabeleira de rapaz
Pela água do rio
Que é sem fim
E é nunca mais

EU SOU VERTICAL :: Sylvia Plath

arte Heloisa Cardoso     Mas não que não quisesse ser horizontal. Não sou árvore com minha raiz no solo Sugando minerais e amor materno Para...