Bosh
O mocho lê William Carlos Williams em espanholA cotovia um artigo sobre Pinochet em inglês
O mocho e a cotovia dormem juntos todas as noites do ano
Preparam cuidadosamente a ceia
Dançam tango / Tomam café
Jamais se embriagam nem fumam em excesso
Correm quatro ou cinco vezes por semana
Ele deixou o cigarro ela o estresse
O mocho se emociona quando escuta Gardel
Não importa que fosse argentino ou cafetão de bairro
A cotovia dança como louca
quando toca no estéreo Ani di Franco (seu último CD)
Move os braços
Canta
O mocho se veste de negro
A cotovia lustra seus sapatos
Há manhãs muito geladas quando correm com suas luvas
Ninguém sabe matemáticas
Quantos quilômetros são 6 milhas?
E quantos pares são três moscas?
Neste poema o mocho sai primeiro
A cotovia corre ao banho
Todas as manhãs caem maçãs
Na lua não há maçãs
A cotovia chama no telefone
Corre ao supermercado / Compara os preços
O mocho limpa
E trabalham / sim que trabalham
Duro todo o ano
Dormem da noite à manhã
Depois trabalham
Comem pão / Bebem vinho
Com a ceia se alimentam
O general faz artesanato com a morte
Williams emudece
O mocho e a cotovia dormem
Correm
Se protegem do frio
e da inquietude
O mocho e a cotovia
Às vezes há dias em que dói despertar
Tradução: Claudio Daniel
Nenhum comentário:
Postar um comentário